
Fundación Dr. Edward Bach
Código de Práctica
Preámbulo
'Ninguna ciencia, ningún conocimiento es necesario, aparte
de los métodos descritos aquí; y aquellos que obtengan el mayor beneficio de
este regalo enviado por Dios, serán aquellos que lo mantengan puro, tal y como
está; libre de ciencia, libre de teorías, porque todo en la naturaleza es
simple'.
- Dr Edward Bach , The Twelve Healers
Cuando el Dr. Bach confió su trabajo a Nora Weeks y Victor Bullen dejó
instrucciones claras en cuanto a cómo se debería de llevar a cabo. 'Nuestro
trabajo', escribió a Victor, 'nuestra tarea es mantenernos firmemente adheridos a la
sencillez y pureza de este método de sanación'. Nora y Victor prometieron al
Dr. Bach que llevarían a cabo sus deseos a este respecto, y nosotros a su vez
hemos hecho la misma promesa.
La Fundación Dr. Edward Bach está dedicada a respetar y a mantener la pureza
del trabajo del Dr. Bach. Estamos comprometidos en mantener la
simplicidad, integridad y vigencia eterna de su sistema y de promover su
mensaje de auto-curación.
Nos sentimos orgullosos de poder ofrecerle como Practitioner, que ha
demostrado un profundo conocimiento del trabajo del Dr. Bach, la oportunidad de
aceptar este Código de Práctica y asumir nuestros mismos compromisos.
Judy Howard, John Ramsell, Stefan Ball, Directores de la Fundación Dr. Edward
Bach
1 Generalidades
El sistema de sanación del Dr. Bach (denominado aquí como
el 'Sistema') es un método de auto-ayuda y auto-descubrimiento que consiste
de 38 remedios florales y un enfoque de selección y uso sencillo y fácil de
entender.
La Fundación Dr. Edward Bach Ltd. (la 'Fundación') tiene como objetivo
mantener la pureza, simplicidad, originalidad e integridad del Sistema, así
como de incluir en su Registro Internacional de Practitioners (el 'Registro')
Practitioners
adecuados que apoyen estos objetivos.
Este Código de Práctica (el 'Código') precisa los términos y condiciones
para la inclusión en el Registro y establece estándares de práctica para
todos los Practitioners registrados en todos los países.
La Fundación se reserva el derecho de modificar el Código a su discreción
para hacer frente a los cambios legales o reglamentarios.
Los Practitioners registrados con la Fundación están sujetos a las leyes
locales y cualquier cláusula del Código que quede invalidada por la ley
local se entiende como no aplicable.
2 Registro
Cualquiera que haya concluido exitosamente con
el programa de estudio y tesina del nivel 3 de la Fundación,
tendrá derecho a solicitar su registro en la Fundación.
El derecho para registrarse está condicionado a la confirmación por
escrito del Practitioner, donde acepta y acuerda atenerse a los términos y
condiciones precisados en el Código.
La decisión para conceder o rechazar el registro será enteramente a juicio
de la Fundación.
La Fundación expedirá para los Practitioners registrados un Certificado de
Registro (el 'Certificado') para indicar su inclusión en el Registro. Ni el
Registro, ni el Certificado constituyen un diploma de un grado de capacidad
practitioner o licencia para practicar medicina o cualquier otra profesión de
asistencia que pueda requerir licencia, ni tampoco da al receptor el derecho
de llevar a cabo cualquier función que requiera de tal licencia.
La Fundación se esforzará en apoyar las actividades y objetivos de los
Practitioners
registrados y de actuar como núcleo de consejo e información
sobre el Sistema y otros aspectos de la práctica del Practitioner.
La Fundación se esforzará en remitir clientes a los Practitioners y de
aumentar el conocimiento entre el público de los servicios que ofrecen los
Practitioners
registrados.
Se parte de la base que todos los Practitioners están abiertos a atender
personas recomendadas por la Fundación, a menos de que hayan informado a la Fundación lo contrario.
Los Practitioners con cualidades apropiadas en el cuidado de animales se
enlistarán separadamente en el Registro y la Fundación, cuando lo considere
apropiado, dará una consideración especial a los miembros de esta lista
cuando remita clientes.
Los Practitioners registrados deben renovar su registro anualmente y pagar un
cargo de registro, según lo notificado por la Fundación o sus representantes.
Una falta en la renovación del registro dará como resultado la destitución
de su nombre en el Registro. Sin embargo, los Practitioners que hayan dejado de
practicar y que tengan 65 años o más pueden quedar en el futuro eximidos de
los cargos de registro solicitándolo por escrito a la Fundación.
La Fundación se reserva el derecho, sin aviso previo, de cancelar o suspender
el registro o retener la renovación si en su opinión se ha quebrantado una
parte de este Código.
3 Clientes
Los Practitioners actuarán como educadores y
guías y su objetivo será el de ayudar a los clientes en el aprendizaje del
Sistema, de tal manera que puedan ayudarse a si mismos y a sus familiares de
manera independiente.
Los Practitioners permitirán que el proceso curativo evolucione al propio
ritmo del cliente para que, de esta manera, permitan a los clientes ganar
mayor conocimiento y conciencia de sus propios estados emocionales.
Los Practitioners proporcionarán un ambiente seguro y confidencial para la
consulta.
Los Practitioners fijarán y supervisarán los límites entre la relación
Practitioner
/ cliente y cualquier otra clase de relación y deberá hacerlos
explícito al cliente.
Los Practitioners serán sensibles a las necesidades y sentimientos de los
problemas de sus clientes, de sus origines culturales, religiosos y
creencias.
Los Practitioners deberán hacer conscientes a sus clientes, de que ellos son en todo
momento responsables de su propio bienestar.
Los Practitioners deberán estar concientes del impacto negativo de sus
propios sentimientos, estados de ánimo o comportamientos ante el cliente y
deberán hacer uso personal del Sistema y tomar otras acciones apropiadas para
prevenir que algo semejante suceda.
Los Practitioners no explotarán sexual- y/o emocionalmente o de cualquier otra
manera a sus clientes.
4 Práctica
Los Practitioners deberán fijar estándares
éticos y de práctica de alto nivel en sus consultas. A este respecto se
dirige la atención a los lineamientos y otras informaciones publicadas de
tiempo en tiempo por la Fundación a través del Boletín del Practitioner y
demás literatura aprobada, así como a través de la página web de la
Fundacióny de los grupos de discusión por correo electrónico.
Los Practitioners deberán estar conscientes y asumir la responsabilidad de su propia
seguridad en todo momento y deberán tomar las medidas adecuadas para asegurar
que su seguridad personal no se vea comprometida.
Cuando un cliente haya pedido ayuda con el Sistema, los Practitioners no
buscarán ofrecer otros tratamientos en lugar del Sistema, pero
si está permitido, cuando sea apropiado, ofrecer otros tratamientos en
adición al Sistema.
En el trabajo con el Sistema, los Practitioners se limitarán de comentar y a
seleccionar los remedios para los estados emocionales percibidos y tipos de
personalidad y no harán el intento de tratar o diagnosticar una enfermedad
física o mental.
Los Practitioners declinarán los casos que excedan su capacidad o
competencia y buscarán referirlos a personas más capacitadas, ya sean otros
Practitioners, médicos, veterinarios, cirujanos u otros practitioners u
organizaciones de practitioners.
Los honorarios y otras condiciones, incluyendo políticas de cancelación y el
nivel de confidencialidad ofrecido, deberá ser establecido antes de la primera
consulta.
Los cambios subsecuentes a los términos acordados bajo la cláusula 4.6
deberán ser notificados al cliente antes de que entren en vigor.
Para mantener la propia benevolencia del Dr. Bach, cualquier honorario
cargado al cliente deberá ser justo y razonable.
5 Integridad del Sistema
Los Practitioners harán hincapié en la pureza,
sencillez, originalidad e integridad del Sistema en todo lo que hagan o
digan.
Cuando los Practitioners trabajen con los 38 remedios, siempre y únicamente,
usarán los simples métodos de selección y consulta trazados por el Dr. Bach
en Los Doce Curadores y Otros Remedios y no recomendará la referencia
o uso de cualquier otro método de selección, ayuda o herramienta.
Los Practitioners que elijan trabajar con otros enfoques para sanar o
facultades diferentes, no permitirán que estos enfoques afecten la presentación
y el uso del Sistema como una modalidad completa de tratamiento en su propio
derecho.
6 Publicitando los Servicios
Los avisos o publicidad elaborada por o en
acuerdo con los Practitioners deben evitar el uso de declaraciones falsas, fraudulentas,
equivocadas, engañosas, ilegales o injustas que incluyen, pero no están
limitadas a:
6.1.1 Declaraciones contrarias al Código;
6.1.2 Declaraciones implicando aptitudes inusuales o únicas;
6.1.3 Declaraciones referentes a la conveniente comparación de servicios
ofrecidos por otros Practitioners;
6.1.4 Representación falsa, incluyendo representación falsa indirecta a través
de sensacionalismo, exageración o superficialidad.
6.1.5 Declaraciones intencionadas o que generen falsas o injustificadas
expectativas de resultados.
6.1.6 Declaraciones que enlisten o se adjudiquen el diagnóstico o prescripción
para condiciones y síntomas médicos, o psiquiátricos o veterinarios.
Un Practitioner actualmente registrado con la Fundación puede presentarse al
público en general como un 'Practitioner Registrado de la Fundación Bach'.
Los Practitioners actualmente registrados en la Fundación pueden usar las
iniciales 'BFRP' (Bach Foundation Registered Practitioner -Practitioner
Registrado en la Fundación Bach) después de su nombre para indicar su
estatus como Practitioner registrado de la Fundación.
Los Practitioners actualmente registrados con la Fundación pueden incluir el
logotipo de la casa de la Fundación y la leyenda 'Practitioner
Registrado de la Fundación Bach' en cualquier póster, volante informativo,
hojas informativas, membretes, tarjetas de presentación, sitios en la red u
otra forma de material impreso o publicado que expidan o permitan que se
expida en relación con su trabajo como Practitioners del Sistema.
Los Practitioners no usarán o permitirán el uso del logotipo de la
Fundación o de su estatus como Practitioners Registrados de la Fundación de
cualquier manera que pudiera sugerir que la Fundación haya aprobado,
sancionado o validado cualquier otra modalidad de tratamiento ofrecida por el
Practitioner.
Los Practitioners no usarán o permitirán el uso del logotipo de la
Fundación o de su estatus como Practitioners Registrados de la Fundación, en
cualquier manera que pueda sugerir que la Fundación haya aprobado,
sancionado o validado cualesquiera actividades de enseñanza emprendidas por
el Practitioner, excepto donde estas actividades se hayan autorizado
explícitamente y por escrito.
Los Practitioners no usarán o permitirán el uso del logotipo de la
Fundación en ningún certificado expedido posterior a cursos de
entrenamiento, a no ser que cuenten con el permiso explícito por escrito de
la Fundación para hacerlo así.
7 Quejas
Es la responsabilidad de la Fundación
investigar las infracciones a este Código y quejas recibidas de clientes o
Practitioners
o miembros del público en general.
Los Practitioners se comprometen a enterar a los clientes del
procedimiento
de quejas de la Fundación cuando sea apropiado o razonable de
hacer. El resto de esta sección resume el procedimiento de las quejas. El
procedimiento completo por escrito se puede solicitar en la Fundación.
Recibiendo la evidencia de que el Código ha sido quebrantado o de una
queja por escrito o grabada con referencia a la conducta o a las acciones de
un Practitioner, la Fundación nombrará un asesor para investigar la queja (el
'Asesor'). El Asesor confirmará la recepción de la queja por escrito y
enviará una notificación de la queja o quebrantamiento del Código por
escrito al Practitioner invitándole a responder dentro de un periodo
determinado por el Asesor.
Al recibir la respuesta del Practitioner el Asesor podrá recabar cualquier
información adicional o evidencia que pueda parecer necesaria, inclusive
testimonios adicionales del demandante y del Practitioner.
Tras concluir con la investigación el Asesor puede hacer uno o más de lo
siguiente para resolver la queja:
7.5.1 Descartar la queja o infracciones reportadas;
7.5.2 Requerir al Practitioner que se someta a entrenamiento adicional;
7.5.3 Requerir al Practitioner que compense la queja por un monto que no exceda
al costo de las consultas dadas al demandante por el Practitioner;
7.5.4 Recomendar la suspensión o revocación del registro del Practitioner;
7.5.5 Tomar cualquier otra acción apropiada de acuerdo con el Código.
El Asesor enviará al demandante y al Practitioner una copia por escrito de
la decisión y las razones de ésta. El Asesor fijará un periodo de 30 días,
durante el cual el Practitioner y el demandante pueden apelar a la Fundación
la decisión del Asesor. Si no se recibe una apelación hasta esa fecha no se
llevarán a cabo más investigaciones y cualquier omisión del Practitioner para cumplir con la decisión del Asesor resultará en la retirada inmediata
del Registro.
Las apelaciones que se reciban antes o en la fecha requerida serán
estudiadas por el Director de la Fundación, que puede recopilar información
adicional, incluyendo presentaciones escritas del demandante, del Practitioner y del Asesor. La decisión del Director será definitiva y enviada por escrito
al Asesor, al demandante y al Practitioner. Si el Practitioner no cumple de
lleno con la decisión del Director se le retirará inmediatamente del
Registro.
Los derechos normales de los que gozan el Practitioner y el demandante bajo
la ley local no se ven afectados por los términos de este Código.
8 Legalidad
Los Practitioners asumen la responsabilidad
íntegra y completa por sus actos, acciones, prácticas y omisiones mientras
trabajen como Practitioners, incluyendo la responsabilidad por cualquier daño
que pueda resultar como resultado de la mezcla de una botella de tratamiento.
Con la aceptación del Código, el Practitioner acepta indemnizar a la
Fundación y a sus agentes oficiales y representantes contra cualquier pérdida
o daño que puedan sufrir como resultado de su negligencia o culpa como
Practitioner.
Es la responsabilidad del Practitioner asegurarse de trabajar de acuerdo
con las leyes de su país, estado o región en la que lleva a cabo su
práctica, y que su responsabilidad personal y como practitioner estén
cubiertas por un seguro de responsabilidad civil apropiado.
El Certificado y el distintivo y el resto de los artículos, incluyendo
ficheros electrónicos y documentos proporcionados por la Fundación a los
Practitioners,
como ayuda de su trabajo, se mantendrán en todo momento
como propiedad de la Fundación y deben devolverse sin demora a solicitud de
la Fundación.
Las letras 'BFRP' y el logotipo de la casa de la Fundación son marcas
comerciales o marcas registradas o propiedades con derecho de autor de la
Fundación y sólo pueden ser usadas por los Practitioners que se encuentren
actualmente registrados con la Fundación.
Los permisos concedidos por este Código con respecto al uso del logotipo de
la Fundación y las letras 'BFRP' y del título 'Bach Foundation Registered Practitioner'
(Practitioner Registrado de la Fundación Bach) están sujetos absolutamente a
la discreción de la Fundación y pueden ser retirados por la Fundación
en cualquier momento.
Ni este documento, ni el Certificado o cualquier otro permiso o material
proporcionado a los Practitioners constituye una licencia de asociación,
cooperación o cualquier asociación con o de la Fundación o cualquier otra
organización o individuo.
(c) The Dr. Edward Bach Foundation, 2000.
Regresar al
Índice de la Fundación Dr. Edward
Bach
Regresar a la Página
Principal de Flores de Bach


Centro Dr. Edward
Bach:
el Trabajo continúa //
Fideicomiso
de Salud Dr. Edward Bach: Conservación y Donación
Página traducida y mantenida por Alexandra
Landgraf, BFRP (Profesional Registrado de la Fundación Bach)